Göte-verlag
Ci sono le frasi a fronte e la scarica gratuita dell'audio (circa 4 ore di registrazione! Peso = circa 60/100 MB) in tantissime paia di lingue (combinabili liberamente). Molto comodo per far paragone delle lingue parente e simili: macedone e bulgaro, norvegese e danese, spagnolo e portoghese... Molto comodo anche se una lingua straniera la sai già assai (ma la ripetizione è la madre dello studio), mentre l'altra la hai appena cominciato a studiare. I test gratuiti del lessico e della grammatica in una dozzina delle lingue. Peccato che per ora manca l'audio in alcune lingue, all'esempio in islandese.
Laddove c'è, la freccia giù significa che il download è possibile.
L'italiano versus l'albanese
Norvegese - danese: trova delle differenze!
Un'altra possibilità molto utile è quella di paragonare le variante della stessa lingua, parlate in più paesi, all'esempio il portoghese di Portogallo e quello di Brasile:
Eu quero marcar um voo /vôo (am.) para Atenas.
Vorrei prenotare un biglietto aereo per Atena.
Um lugar na janela, não-fumador / não-fumante (am.), por favor.
Un posto nel compartimento per non fumatori, per favore.
Eu quero anular / cancelar (am.) a minha reserva.
Vorrei annullare la mia prenotazione.
ecc.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento