giovedì 14 febbraio 2013

La guida di conversazione x Babilonia

How do I go straight ahead?
Come andare dritto qui?
This old lady has been dead for two stations already.
Questa vecchia signora è morta due stazioni fa, ormai.
I've dreamed of buying two tickets all of my life, please.
Tutta la mia vita sognavo comprare due biglietti, per favore.
Can I make a fire?
Posso accenderci un falò?
Is breakfast included into the lunch in your hotel?
Nel vostro albergo la colazione è inclusa nel pranzo?
Why has my room number changed and why are there other people in there?
Perché avete cambiato il numero sulla porta della mia camera? Perché lì dentro c'è la gente estranea?
Who are you and what do I need from you?
Chi Lei è e che cosa ho bisogno da Lei?
Where is the souvenir shop at your crematory?
Dove è lo spaccio dei souvenir nel vostro crematorio?
It already was like this when I came!
Ci era già tutto così come è adesso, quando ci sono arrivato!
I do not need this, talk me out of it.
'Sta cosa non mi serve, me ne dissuada, per favore.
Are you sure this chocolate comes with foil?
Ma siamo sicuri che questo cioccolatino viene con stagnola?
Where is the fitting room for newlyweds?
Dove è la cabina per i novelli sposi qui?
If you untie me, I promise to run away like hell.
Se Lei mi sleghi, Le prometto di correre via subito.
I have no idea how this dead whore got into my room.
Non mi passa per l'anticamera del cervello come questa battona morta è capitata nella mia camera.
I wish to meet a native american and feed his horse.
Vorrei far conoscenza di un indiano e dare del mangime al suo cavallo.
I can not eat mushrooms — I've promised them.
Non posso mangiare funghi, gli avevo promesso di non farlo mai.
I would like to report a group of aggressive avocados.
Vorrei fare una delazione di un gruppo di avocado cui umore è aggressivo.
You have already spent the tip I gave you yesterday?
Lei ha già speso la mancia che Le avevo dato ieri?
Speak softer, I cannot understand you anyway.
Parli più basso, per favore, tanto non La capisco comunque.
Why aren't you wearing any clothes under your coat?
Perché Lei indossa il soprabito al corpo nudo?
Sorry, I do not speak barbarian.
Scusi, non parlo la Sua lingua barbarica.
How many times should I say this is not a scale!
Sono già stanco di ripetere, questo non è squame!
When will I finally be buried?
Quando, infine, me seppelliranno?
Dear Lord, if you are up there on this side of the Earth, are you down there on the other side?
Dio, se esisti qua su, allora sull'altro emisfero sei giù?
What am I doing in this godforsaken place, where nobody understands me?
Cosa faccio in quel posto scordato da Dio, dove nessuno mi capisce?
Dear Lord, forgive me, I am a sinful idiot.
Mi scusi, Signore, sono scema peccaminosa.
Do not bother me I'm building socialism.
Non mi disturbi, sto costruendo il socialismo.

Nessun commento: