Смотрите новый блокбастер в кинотеатрах страны!!! Два супергероя, Нах и Пох умудряются каждый день помогать куче народа выходить из трудных ситуаций!!! | Guardate il nuovo film block-buster nelle cinema del paese!!! Due supereroi, Per Cazzo e Me Nefrego ce la fanno ogni giorno aiutare a milioni delle persone di trovare le soluzioni nelle situazioni complicate della vita!!! |
Сегодня вечером в программе первого канала строчка: Рождество Христово. Прямая трансляция. До чего техника дошла... | Oggi sera durante la trasmissione del I canale TV una riga sotto: Nascimento del Cristo. Reportage in diretta. Quanto progredita è la tecnica moderna! |
Из новогоднего обращения: - Дорогие россияне, у меня для вас две новости – обычная и плохая. Итак, по порядку: 1. Стране наступает полный пиздец. 2. Это очень плохо. | Dall'appello del Presidente all'occasione del Capodanno: - Cari compaesani, ho due notizie da comunicarvi, una consueta, l'altra - cattiva. Eccole in ordine: 1. La nostra Patria sta nella merda assoluta. 2. Questo è male. |
Nota: L'usanza richiede che il Presidente (e prima il Segretario Generale del PCUS) alla notte del Capodanno, a mezzanotte meno cinque, faccia alla TV un breve discorso di auguri al Paese. | |
Vince: беспроводная мышка без батареи с питанием от ЮСБ коврика - это геморрой? ) Musa: букв сколько? | Vince: un maus senza fili, senza pila, alimentato dal tappetino USB è un emorroide? Musa: Quante lettere sono? |
emorroide = giramento di scatole | |
Mary: Сашка! Я, решив поменять работу, натолкнулась на проблему - у меня нет образования и специализации, и я все могу... Mary: И как про это рассказать в резюме? Alex: ну, в принципе просто резюме: "Могу все. Марина. тел.XXX-XXX-XX-XX" | Mary: Sandro, ho deciso di cambiare il lavoro, ma ho riscontrato un problema - non ho né laurea, né mestiere, ma posso fare tutto... Mary: Come meglio esporrlo nel mio curriculum? Alex: molto semplice, in riassunto: "Posso fare tutto. Marina. Telefono: XXX-XXX-XX-XX" |
Только что: подходит юрист, просит картридж заправить, отмахиваюсь, мол после праздников, далее: Ю: - а вдруг тебя трамвай переедет Я: - у меня фамилия не Берлиоз, да и Аннушка не та И тут на моих глазах наша секретарша Аннушка выходит из кухни с бутылкой ПОДСОЛНЕЧНОГО МАСЛА и, мля, СПОТЫКАЕТСЯ! пошел заправлять картридж | Un attimo fa viene da me il nostro consulente legale chiedendomi di caricare la cartuccia della stampante con l'inchiostro. La voglio dribblare: "Lo faccio dopo le feste". Consulente: e se capiterai sotto il tram durante le feste? Io: il mio cognome mica è Berlioz e anche Annuška non è quella. E in questo momento la nostra segretaria Annuška esce dalla cucina con una bottiglia dell'olio di girasole in mano ed inciampa il piede! Vado a caricare la cartuccia.. |
venerdì 8 gennaio 2010
Il Natale
Testi a fronte x quelli che studiano il russo
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento