giovedì 18 giugno 2009

I robot - poliziotti

Anche in Russia ci sono i businessmen che hanno guadagnato tutte le loro ricchezze da zero. All'esempio, quando l'attuale direttore del crematorio di Mosca tanti anni fa era per la prima volta arrivato nella città, aveva in tasca solo un accendino!

Nella fila allo spaccio dinanzi a me c'è un ragazzo giovane, nei vestiti sporchi e strappati, non un vagabondo, ma indifferente al suo aspetto. Mentre compra qualcosa gli arriva un SMS. Come lo ho saputo? Una voce dalla sua tasca ha detto:
- Sciocco, ti è arrivato un SMS!
P.S. L'autoironia è una cosa simpatica!

Sono elaborati gli automatici speciali in grado di sostituire completamente i poliziotti sulle vie delle città russe: basta avvicinare ad un tale automatico ed inserire una banconota di 1000 rubli nella sua fessura, perché esso non ti tocchi!

- Non si sa perché ultimamente non si sentono le proposte di portare il corpo di Vladimir Lenin fuori dal Mausoleo.
- Non sono ancora in grado di trovare una persona natia di San Pietroburgo in sua sostituzione.
[quasi tutti i funzionari importanti nominati negli ultimi 9 anni sono natii di San Pietroburgo]

x quelli che studiano il russo parlato

ххх: Блин, не помню, было вчера или нет.

ххх: Вроде бы было, а Ленка говорит что не было.

ууу: Значит, в этом участвовала не Ленка...

ххх: Caspita! Non ricordo, se ieri lo abbiamo avuto o meno.

ххх: Mi sembra di sì, ma Elena dice che no.

ууу: Dunque, non era Elena che ci partecipava...

Разговор на экзамене математическому анализу.

Преподаватель:

- А что вы будете делать, если я попрошу вас посчитать сумму этого ряда?

Студент:

- Я повешусь!

Преподаватель:

- Правильно, он не сходится.

All'esame dell'analisi matematica l'insegnante domanda:

- Cosa Lei farebbe se La avrei chiesto di calcolare la somma di questa serie?

Studente:

- M'impiccherei!

Insegnante:

- Ha ragione, questa serie non è convergente.

Муж:

- Какого тёща приезжает?

Жена:

- Числа или хуя?

Marito:

- Che viene la suocera?

Moglie:

- Intendi "che giorno" o "che cazzo"?

Nota: il giocco di parole, la parola "какое" (quale) in russo spesso sottointende il giorno del mese:

Какого у тебя экзамен? = Il quale è che hai l'esame?

С какого по какое выставка? = Da quale al quale si svolge la mostra?

До какого у тебя отпуск? = Fino a quale [giorno] sei in vacanza?

Nessun commento: